Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We notified that the beds of the dormitory would be changed on December 21th...
Original Texts
先日、寮のベットの入れ替えを12月21日に行うと連絡しましたが、
他の部屋の社員の予定があわず日程を調整しています。
日程を23日(火曜)に変更することは可能でしょうか。
時間は10:00~13:00を予定しています。
ご返信いただけますか。
日程が確定したら連絡します。
他の部屋の社員の予定があわず日程を調整しています。
日程を23日(火曜)に変更することは可能でしょうか。
時間は10:00~13:00を予定しています。
ご返信いただけますか。
日程が確定したら連絡します。
Translated by
ailing-mana
We notified that the beds of the dormitory would be changed on December 21th the other day.
But because of the schedule conflict of employees of other rooms, we are making adjustment of the schedule now.
Is it posiible to change its schedule to 23th(Tuesday)?
The time will be 10:00-13:00.
Could you give us a reply?
When the schedule is fixed, we'll let you know.
But because of the schedule conflict of employees of other rooms, we are making adjustment of the schedule now.
Is it posiible to change its schedule to 23th(Tuesday)?
The time will be 10:00-13:00.
Could you give us a reply?
When the schedule is fixed, we'll let you know.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 131letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.79
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...