Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I asked "ERS2 to A firm. B firm and C firm is said to go fifty-fifty. Is it ...

Original Texts
私はA社へ”ERS”リクエストをしました。B社とC社が折半するとのことです。
請求書を貴社から両社へ発行していただくことは可能でしょうか?
12月から毎週40’DC×1をBookingしていただくことは可能でしょうか?
安定的にスペース確保ができれば、受注の見込みが高い案件です。
こちらの件最新情報を確認したところ、ステータスに異常なしでした。問題ないでしょうか?
A社に確認しました。コンテナスプリットと追加コストを避けるため2本ともこちらの本船で輸送をお願いできますか?
Translated by steveforest
I requested “ERS” to A company. They said it will be split to B company and C company. Could I ask you to issue the invoice to both companies?
Would it be possible to make a booking 40’DC×1 every week from December?
This could be many possibilities to expect the orders if the space would be secured stably.
As I checked the updated information, the status stayed normal. Isn’t there any problem with this?
I have checked A company. In order to get rid of a container split and an additional cost, would it be possible to transport by this ship for both two items?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
9 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...