Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Greetings- If I purchase your watch, how long (approximately) will it take to...
Original Texts
Greetings- If I purchase your watch, how long (approximately) will it take to arrive in the USA? I am in Providence, RI on the East Coast between NYC and Boston.I have also been told that there should not be any additional takes or duty on the watch if it is shipped by EMS. FedEx shipping will almost guarantee that there will be other fees included. Does this sound correct?? Thank you, Paul Lefebvre, Providence, RI
Translated by
elephantrans
こんにちは。私が貴社の時計を購入した場合、アメリカに着くまでどれくらいかかりますか。私はニューヨーク市とボストンの中間にある東海岸のロードアイランド州プロビデンスに住んでいます。また、私はEMSで出荷された場合は追加の費用は一切掛からないと聞いております。FedEXでの出荷では、他の費用がほぼ含まれていることが保証されています。この理解は正しいでしょうか。有難うございます。
ロードアイランド州プロビデンス
ポール・レフェーバー
ロードアイランド州プロビデンス
ポール・レフェーバー
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 418letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.405
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...