Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] AA is 5.5 inches tall. This item will be shipped from the Amazon warehouse i...
Original Texts
AAの高さは5.5インチです
この商品はアメリカのアマゾン倉庫から発送されます
送料に関してはアマゾンが自動で計算するため正確な数字はこちらでは分かりません
商品をカートに入れて頂き住所や配送方法等の情報をご入力頂ければ「Place order」の画面で送料込みの総額を確認出来ます。この画面でPlace orderをクリックすると注文完了となりますのでご注意下さい。
商品到着の連絡を頂きありがとう
商品が無事にそしてとても早く到着したようで私も嬉しいです
また次の機会を楽しみにしています
この商品はアメリカのアマゾン倉庫から発送されます
送料に関してはアマゾンが自動で計算するため正確な数字はこちらでは分かりません
商品をカートに入れて頂き住所や配送方法等の情報をご入力頂ければ「Place order」の画面で送料込みの総額を確認出来ます。この画面でPlace orderをクリックすると注文完了となりますのでご注意下さい。
商品到着の連絡を頂きありがとう
商品が無事にそしてとても早く到着したようで私も嬉しいです
また次の機会を楽しみにしています
Translated by
runko
The height of AA is 5.5 inches.
This product will be shipped from the Amazon warehouse in United States.
As for the shipping cost, we cannot inform you of the correct amount, because it is automatically calculated by Amazon.
If you put the product into the cart and enter the necessary information such as your address to send, the way of the delivery and more, you will check the total amount including the shipping cost on the screen of "Place order".
Please do not click the button of "Place order" on the page carelessly. If you clicked it, your order will be confirmed.
Thank you for your reply on the product delivery.
I am very glad to hear that the product reached to you safely and immediately.
I am looking forward for the next chance.
This product will be shipped from the Amazon warehouse in United States.
As for the shipping cost, we cannot inform you of the correct amount, because it is automatically calculated by Amazon.
If you put the product into the cart and enter the necessary information such as your address to send, the way of the delivery and more, you will check the total amount including the shipping cost on the screen of "Place order".
Please do not click the button of "Place order" on the page carelessly. If you clicked it, your order will be confirmed.
Thank you for your reply on the product delivery.
I am very glad to hear that the product reached to you safely and immediately.
I am looking forward for the next chance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
runko
Starter
10年以上にわたって、外資系機関の日本オフィスでの業務経験(翻訳)がございます。
おもに観光にまつわる現地情報やプレスリリースを、英語から日本語へ翻訳す...
おもに観光にまつわる現地情報やプレスリリースを、英語から日本語へ翻訳す...