Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We have a series of cards and envelopes featuring the long and thin shape. T...

This requests contains 215 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yoppo1026 , capone , jetrans ) and was completed in 4 hours 44 minutes .

Requested by oceans323 at 04 Jun 2011 at 09:16 1341 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

細長くスマートな形が特徴のカードと封筒のシリーズです。このスタイリッシュなアイテムは特に幅広い年代の男性から人気があります。素材は品質の良いオリジナルのコットンペーパーを使用しており、ボールペンや万年筆などとの相性がとても良いです。また、大切な方への贈り物としてもおすすめのシリーズです。

お名前を印刷して作るコレスポンデンスカードとしてもご利用いただけます。(名入れの印刷を承ります。お見積りのご依頼はお気軽にお知らせ下さい。)

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2011 at 12:29
We have a series of cards and envelopes featuring the long and thin shape. This stylish item is popular especially among men of all ages. It is made of high-quality original cotton paper, and matches very well with ballpoint pens and fountain pens. In addition, you can use it as a gift for someone your dearest.

You can also use it as a correspondence card with your name printed on. (We will accept an order for printing. Please feel free to ask for a quotation.)
capone
Rating
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2011 at 12:37
This is the series of the card that the form which is stylish, being spindly is a characteristic and the envelope.
Popular with this stylish item from the man in the especially wide period
The material is using an original cotton paper with good quality and the affinity with the ball-point pen and the fountain pen and so on is very good for it.
Also, it is the series of the recommendation more as the present to the more important one, too.
It is possible to use as the correspondence card to make by printing a name, too.
( Report the request of the estimate of conforming the print of the putting a name, being casual. )
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2011 at 13:59
This envelope and card series is with slender and smart features. This stylish item is popular particularly from men of all generations. The material used is original cotton paper of good quality, and works very well with a ball-pen or a fountain pen.
In addition, this card series is recommended as a gift to your dear ones.

By printing a name on it you can also use it as a correspondence card.
(We also do Name Printing .If you are interested please let us know your estimate.)

Client

Additional info

手紙用カードの商品説明です。どうぞよろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime