Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Jun 2011 at 12:37

capone
capone 50
Japanese

細長くスマートな形が特徴のカードと封筒のシリーズです。このスタイリッシュなアイテムは特に幅広い年代の男性から人気があります。素材は品質の良いオリジナルのコットンペーパーを使用しており、ボールペンや万年筆などとの相性がとても良いです。また、大切な方への贈り物としてもおすすめのシリーズです。

お名前を印刷して作るコレスポンデンスカードとしてもご利用いただけます。(名入れの印刷を承ります。お見積りのご依頼はお気軽にお知らせ下さい。)

English

This is the series of the card that the form which is stylish, being spindly is a characteristic and the envelope.
Popular with this stylish item from the man in the especially wide period
The material is using an original cotton paper with good quality and the affinity with the ball-point pen and the fountain pen and so on is very good for it.
Also, it is the series of the recommendation more as the present to the more important one, too.
It is possible to use as the correspondence card to make by printing a name, too.
( Report the request of the estimate of conforming the print of the putting a name, being casual. )

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 手紙用カードの商品説明です。どうぞよろしくお願いします。