Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In the Reason section, you stated that "It's defective or doesn't work". But ...
Original Texts
Reason欄に
It's defective or doesn't workとかかれてますが、FDレンズはもともとEFマウントのカメラでは使用できません。
不良品ではなくマウントを間違われたということですよね?
返品理由が間違っていると思われるのですが、いかがでしょうか?
It's defective or doesn't workとかかれてますが、FDレンズはもともとEFマウントのカメラでは使用できません。
不良品ではなくマウントを間違われたということですよね?
返品理由が間違っていると思われるのですが、いかがでしょうか?
Translated by
mayustardust
It was written in the reason column that "It's defective or doesn't work". However, the FD lens cannot be used for the EF mount camera from the beginning. It is not a defective item, but it means that you had the wrong mount, doesn't it?
I believe that the reason for return is mistaken. What do you think?
I believe that the reason for return is mistaken. What do you think?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 134letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
mayustardust
Starter (High)