Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I have to leave Heathrow at 18:00 on November 21...

This requests contains 99 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jenica_922 , guaiyetta ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tmsy24 at 20 Nov 2014 at 02:13 1217 views
Time left: Finished

ご連絡いただき有難うございます。

私は11/21(金)の18時のフライトでヒースローを出発しなければなりません。
もし可能であれば、13時に打合せをさせてもらえると助かります。
ご都合はいかがでしょうか。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2014 at 02:16
Thank you for your message.
I have to leave Heathrow at 18:00 on November 21 (Friday).
If possible, I would appreciate it if we could have a meeting at 13:00.
Is it convenient for you?
guaiyetta
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2014 at 02:20
Thank you for your contact.

I have to take a flight at 18:00 on November 11(Friday) to Heathrow.
It will be glad if we could have a meeting at 13:00.
Please let me know your schedule about that.
★★☆☆☆ 2.0/1
guaiyetta
guaiyetta- about 10 years ago
Please change "to Heathrow" to "from Heathrow". Thank you.
jenica_922
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2014 at 02:21
Thank you for your reply.

I must take the 18:00 flight on 21-Nov to Heathrow.
It will be very helpful if I could have a meeting with you at 13:00.
Is it OK for your side?
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime