Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] -1996 to 2014 present (the 38th) held  "Articles of virtu & antiques in Hi...

Original Texts

1996年~2014現在(38回) 『骨董&アンティークin廣島』開催 実行委員長
1998年~2014現在(35回) 『骨董&アンティークin福岡』開催 実行委員長

2006年~現在 NHK広島文化センター
※『骨董・アンティークの楽しみ方』講座 講師
※『骨董お宝なんでも鑑定会』鑑定委員
2011年~現在 福岡放送「めんたいワイド」コーナー 「ズバッと鑑定!お宝捜査網」出演中

Translated by tensei3013
-1996 to 2014 present (the 38th) held 
"Articles of virtu & antiques in Hiroshima" Executive Committee
-1998 to 2014 present (the 35th) held
"Articles of virtu & antiques in Hiroshima" Executive Committee

-2006 to the present time NHK Hiroshima Culture Center
* Lecture : "The ways of enjoying articles of virtu and antiques" Lecturer:
* " Appraising any treasure of articles of virtu" Appraisal Committee
-2011 to the present time " Fukuoka Broadcasting
"Mentai Wide " (title) Section "sharp appraisement ! treasure dragnet" (title) appearing

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
186letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.74
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
tensei3013 tensei3013
Starter
会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり