Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Is it true that you will reduce the price to $340 if I buy 10 units together?...
Original Texts
私が一度に10個注文したら、$340に値下げしてくれるというのは本当ですか?10個で$340になるということですか?$680の間違いではないでしょうか?私が一度に10個注文した場合、5個ずつ2箱に分けて配送されますか?それとも10個とも1箱にまとめて配送されるのでしょうか?私としては5個ずつ2箱に分けての配送を希望しています。あなたは配送に関して私の希望に応えることはできますか?
Translated by
conniechappell
Is it true that you will reduce the price to $340 if I buy 10 units together? Does it mean $340 for 10 units? Isn't it supposed to be $680? In case I order 10 units, will you ship 2 packages for 5 units each? Or, will you ship all of them in one package? I prefer you to ship 2 packages for 5 units each. Can you meet my needs in terms of the shipping method?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 191letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.19
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
conniechappell
Starter