Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Lens by scene where the picture is taken To solve a problem that we do not...
Original Texts
撮影シーン別レンズ
カメラには色んな設定や調整のメニューがあるけど、どれをどういう時に使えば良いのか分からない、と言った悩みを解決するため、分かりやすく撮影時に撮影対象や撮影環境に応じてレンズが選べるようにしました
レンズは目的別になっているので迷うことはありません
かんたん共有
このアプリで写真を撮影したあと、そのまますぐに撮った写真をSNSへ投稿したり、メッセンジャーで送ることができるので、いちいちギャラリーに戻る必要がありません
マナーカメラを使って、安心で快適なカメラライフを
カメラには色んな設定や調整のメニューがあるけど、どれをどういう時に使えば良いのか分からない、と言った悩みを解決するため、分かりやすく撮影時に撮影対象や撮影環境に応じてレンズが選べるようにしました
レンズは目的別になっているので迷うことはありません
かんたん共有
このアプリで写真を撮影したあと、そのまますぐに撮った写真をSNSへ投稿したり、メッセンジャーで送ることができるので、いちいちギャラリーに戻る必要がありません
マナーカメラを使って、安心で快適なカメラライフを
Different lens for each shot
For those who want some help in choosing which settings to use in the menu, we have made it so that you can easily choose between the lens depending on the environment of the shot.
As the lenses are specific to the subject, you won't have to worry about taking time to find the right one.
Easy share
Once you take pictures with this app, you can directly post them on SNSs or send them on Messenger saving you the time to go to your Gallery each time.
Let's enjoy taking pictures with the fun and safe Manner Camera app.
For those who want some help in choosing which settings to use in the menu, we have made it so that you can easily choose between the lens depending on the environment of the shot.
As the lenses are specific to the subject, you won't have to worry about taking time to find the right one.
Easy share
Once you take pictures with this app, you can directly post them on SNSs or send them on Messenger saving you the time to go to your Gallery each time.
Let's enjoy taking pictures with the fun and safe Manner Camera app.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 38 minutes