Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I haven't received the bag yet. Is it possible to track the shipping status?...
Original Texts
まだバッグは届いていません。
輸送の状況を追跡することは可能ですか?
SQとCDの情報をありがとうございます。
傷がつきにくいレザーが見つかったことは素晴らしいですね。
仕上がりを楽しみにしています。
輸送の状況を追跡することは可能ですか?
SQとCDの情報をありがとうございます。
傷がつきにくいレザーが見つかったことは素晴らしいですね。
仕上がりを楽しみにしています。
Translated by
ozsamurai_69
The bag has not yet arrived.
Is it possible at all to track the goods delivery?
Thank you for the SQ & CD information.
It is wonderful you have found a leather that is harder to scratch.
I am looking forward to it being completed.
Is it possible at all to track the goods delivery?
Thank you for the SQ & CD information.
It is wonderful you have found a leather that is harder to scratch.
I am looking forward to it being completed.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 96letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.64
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...