Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] With regards to AAA, do you only sell single sided ones? I will look forward ...

This requests contains 49 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , lebron_2014 , ailing-mana , sakura_1984 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by saotomii at 31 Oct 2014 at 12:13 2017 views
Time left: Finished

AAAについてですが、こちらの商品は片側だけの販売はおこなってますか?お返事をお待ちしております。

lebron_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2014 at 12:17
With regards to AAA, do you only sell single sided ones? I will look forward to your response.
saotomii likes this translation
sakura_1984
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2014 at 12:16
About AAA, do you sale this product only one side?
I'm looking forward your reply.
★★☆☆☆ 2.0/1
sakura_1984
sakura_1984- about 10 years ago
2行目は「I'm looking forward to your reply.」の誤りでした。申し訳ありませんが訂正させて頂きます。
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2014 at 12:16
Regarding AAA, is this item sold only at one side? We will be looking forward to your reply.
ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2014 at 12:18
Regarding AAA, can we buy the only one side of this product ?
I'm waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime