Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] この度は注文商品が配送業者に引き渡される前に配送確認をしてしまい、 大変申し訳ございませんでした。 発送までに時間がかかる場合は、 リードタイムの調整を...

Original Texts
この度は注文商品が配送業者に引き渡される前に配送確認をしてしまい、
大変申し訳ございませんでした。

発送までに時間がかかる場合は、
リードタイムの調整をして、時間に余裕を作るようにしていきます。
今後はFBAの割り合いを増やして、お客様に迅速に発送をしていきます。

Amazon.frを通して、お客様から良い評価を頂き、満足を頂けるようにしていきます。
私達の取り扱っている商品には問題はございません。

ご検討よろしくお願いします。
Translated by 3_yumie7
Nous regrettons d'avoir confirmé la livraison de l'article commandé avant d'être transféré à la compagnie de livraison.

Si cela prend du temps d'expédier des articles, nous allons laisser suffisamment de temps en réglant le délai.
Nous vous promettons d'expédier des articles rapidement en croissant le taux de FBA (Expédié par Amazon).

En plus, nous vous promettons d'essayer de recevoir des commentaires positifs de nos clients et les donnes la satisfaction à traver Amazon. Des articles que nous manipulons n'ont pas de problème.

Merci de votre attention.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
209letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$18.81
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact