Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you very much for your interest and business. I am a reseller and the...
Original Texts
Thank you very much for your interest and business.
I am a reseller and the quantity that I get a month does not usually equal $5000.00.
The most I would be able to provide is 40 XX a month.
I have full versions, upgrades, student versions, and multi user versions.
I am most readily available via email as I work a full time job as well.
Please let me know any questions you may have, and thank you again.
Translated by
conniechappell
ご興味を持っていただき、お仕事をさせていただきありがとうございます。
私は再販売業者で、月の取り扱い量は5000ドルには届かないです。
提供できるのは、最大で月40XXです。
私が所有しているのは、フルバージョン、アップグレード、スチューデントバージョン、複数ユーザーバージョンです。
フルタイムで勤務しておりますので、たいていの場合、Eメールですと連絡がつきやすいです。
ご質問がありましたら、何なりとご連絡ください。ありがとうございます。
私は再販売業者で、月の取り扱い量は5000ドルには届かないです。
提供できるのは、最大で月40XXです。
私が所有しているのは、フルバージョン、アップグレード、スチューデントバージョン、複数ユーザーバージョンです。
フルタイムで勤務しておりますので、たいていの場合、Eメールですと連絡がつきやすいです。
ご質問がありましたら、何なりとご連絡ください。ありがとうございます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 406letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.135
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
conniechappell
Starter