Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This porch is made of sturdy, light material, so it’s convenient to carry aro...
Original Texts
このポーチは丈夫で軽量の素材で作られていて、筆を持ち運ぶのにとても便利です。ポーチ下部はクッション性のあるソフトラバー素材でできています。ファスナーを開けて折り返すと自立するので筆が取りやすいです。化粧品や小回り品が収納できる便利なファスナー付きメッシュポケットがポーチの内側に付いています。 / 対象商品を一度の注文で複数購入されても付く特典は1つだけです。特典が無くなるタイミングによってはお客様の注文に特典が付かない場合もございますのでご容赦ください。欲しい方はお早めに
Translated by
kerokichi
This pouch is made with tough and lightweight materials, and very convenient to carry brushes. The bottom of the pouch is made with soft rubber material providing cushioning properties. If you open and turn down the zipper, the pouch is kept stood, to enable you to take out the brush very easily. Inside the puch, there is a mesh pocket with zipper, which is convenient to hold cosmetics and small items. Even if you purchase plural target securities at once, you will obtain only one amenity. Please understand that you may not obtain an amenity If your order is placed after the stock of amenity is run out. Who want the amenity for sure, please hurry to place your order.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 32 minutes
Freelancer
kerokichi
Standard