Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. There is no mistake in the content that is l...
Original Texts
お問い合わせありがとうございます。
商品のページに記載されている内容に間違いはありません。
商品は、日本のメーカーが製造した正規品です。
大変申し訳ありませんが、当店では、カナダのアマゾンでは販売しておりません。
アメリカのアマゾンでの登録の上、ご利用いただければ幸いです。
商品のページに記載されている内容に間違いはありません。
商品は、日本のメーカーが製造した正規品です。
大変申し訳ありませんが、当店では、カナダのアマゾンでは販売しておりません。
アメリカのアマゾンでの登録の上、ご利用いただければ幸いです。
Translated by
kerokichi
Thank you for your inquiry.
What described on the product page are all correct.
It is a genuine product made by a Japanese manufacturer.
I'm afraid we do not sell our products in Amazon Canada.
I would appreciate your registering to Amazon US and shopping with us.
What described on the product page are all correct.
It is a genuine product made by a Japanese manufacturer.
I'm afraid we do not sell our products in Amazon Canada.
I would appreciate your registering to Amazon US and shopping with us.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 133letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.97
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
kerokichi
Standard