Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you your contact. We tracked the status of the shippment and have foun...
Original Texts
ご連絡いただきありがとうございます。
該当、USPSの配送状況を確認しましたところ現時点では、アメリカから日本へ発送されたとの入力はございませんので、まだアメリカ国内に保管されている可能性が高いと思われます。
受取人様の電話番号を送り状に記載しておりましたので、USPSより受取人様へ電話連絡を実施して欲しい旨を要求してみます。
何卒宜しくお願いいたします。
該当、USPSの配送状況を確認しましたところ現時点では、アメリカから日本へ発送されたとの入力はございませんので、まだアメリカ国内に保管されている可能性が高いと思われます。
受取人様の電話番号を送り状に記載しておりましたので、USPSより受取人様へ電話連絡を実施して欲しい旨を要求してみます。
何卒宜しくお願いいたします。
Translated by
masamori13
Thank you for contacting us.
In response to your inquiry, I have confirmed the current shipping status of your order with USPS. At the present time, it is not listed as having departed from America for Japan, so it is most likely still being detained in America. Since the recipient's phone number is listed in the invoice, I will try and request that USPS contact the recipient via telephone.
Best of regards.
In response to your inquiry, I have confirmed the current shipping status of your order with USPS. At the present time, it is not listed as having departed from America for Japan, so it is most likely still being detained in America. Since the recipient's phone number is listed in the invoice, I will try and request that USPS contact the recipient via telephone.
Best of regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 177letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.93
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
masamori13
Standard