Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The merchandise has arrived here. However, one of the buttons on the shirt w...
Original Texts
商品が届きました。
しかし、シャツのボタンが1つ割れていました。
また、袖のボタンが、一つとれてしまっていました。
修理すれば使えそうなので、返品はしませんが、一部返金をお願いします。
※翻訳不要:輸入したシャツのクレームについてです
しかし、シャツのボタンが1つ割れていました。
また、袖のボタンが、一つとれてしまっていました。
修理すれば使えそうなので、返品はしませんが、一部返金をお願いします。
※翻訳不要:輸入したシャツのクレームについてです
Translated by
transcontinents
I received the item.
However, one of buttons on shirt was broken.
Also, one of buttons on sleeve fell off.
I can repair and use it so I will not return this, but please make partial refund.
However, one of buttons on shirt was broken.
Also, one of buttons on sleeve fell off.
I can repair and use it so I will not return this, but please make partial refund.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 113letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.17
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...