バラの配送についてですが、お時間がかかっておりまして申し訳ございません。
再度、バラ農園に早めの出荷ができるか確認致しましたが、バラの成長は天候によりますので、早めに出荷できるかお約束できかねます。
ご希望に添えず、大変申し訳ございません。
早めに出荷できる場合はまたお知らせいたしますので、何卒ご理解ご了承のほどよろしくお願い申し上げます。
Once again, we have confirmed to see if the rose farm could expedite the shipment, but they cannot commit because the growth of the roses depend on the weather.
We are sorry for not being able to address your request.
If the situation changes for early shipment, we will let you know. Thank you for your patience and kind understanding.
We checked with the rose garden again if they could ship roses early, but they can’t guarantee as the growth of roses entirely depends on the weather.
We are very sorry that we can’t meet your request.
If we can ship roses early, we will let you know. Thank you very much for your understanding.
We checked to rose garden if they can send them earlier.
However, the growth of the roses depends on the weather, and we cannot promise to send them earlier.
We apologize that we cannot satisfy your request.
If we can send them earlier, we will let you know.
We ask for your understanding.
早急に翻訳して頂きましてありがとうございます。