Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for asking you many questions. Would you please explain to me the ...

Original Texts
質問が多くてすみません。下記の機能をもう少し説明してもらえますか?AAAとはどういう意味でしょうか?あと登録しているカテゴリーをBBBではなくCCCにした方が良いと思います。

いまだに以下のメールの返信が届きません。メールに添付したスクリーンショットのようにAuthor自体が特定のサーバーでは動作しないことを認めています。
返金処理をお願いします。早急な対応をお願いします。
Translated by transcontinents
Sorry for asking many questions. Will you explain about below function a little more? What do you mean by AAA? Also I think it's better toset registered category as CCC instead of BBB.

I still have not received reply for below email. As in the screenshot attached on this email Author admits it does not function in particular server.
Please process refund. I appreciate your prompt arrangement.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
186letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.74
Translation Time
6 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...