Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Thank you very much for your quick response. This looks very promising and w...

Original Texts
Thank you very much for your quick response. This looks very promising and we'd love the chance to work with you.

Please find attached our current pricing for your review. You didn’t mention whether you'd like me to send you a catalog.

Thanks again and please let me know if you'd like to start with a trial order of some mobiles. In addition to the Solar System Mobile, we also have the attached GL060 Globes Mobile: this mobile features 5 globes from 5 centuries and is also very popular for us.

Please do let me know if I can provide any further information for you and thank you very much again for your continued interest.
Translated by mayustardust
早々にご返信頂き誠にありがとうございます。
前途有望に思えますので、一緒にお仕事をする機会があれば幸いです。

弊社の現在の価格を添付にてご確認下さい。尚、弊社よりカタログを送付するようご希望されるかはご連絡頂いておりませんでした。

再度お礼申し上げます。また、まずはモバイルを何点かトライアルオーダーする事をご希望かお知らせ下さい。
Solar System Mobile(ソーラーシステムモバイル)に加え、添付のGL060 Globes Mobile (グローブモバイル)もご用意ございます。こちらは5世紀にわたる5つのモバイルを揃えたものでして、大変人気となっております。

更なる情報の提供をご希望でしたらお知らせ下さい。
引き続きご興味をお持ち頂き、再度お礼申し上げます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
632letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.22
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
mayustardust mayustardust
Senior