Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] (1) The video I saw was about 12 seconds. They didn't dance? I finally want t...

This requests contains 222 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , big_baby_duck , kumi-kiri ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by moonmia at 29 Sep 2014 at 00:28 2631 views
Time left: Finished

①私が見たのは12秒くらいの動画でした。彼らはダンスはしなかったのかな?久々に彼が○○を歌っているデビュー前の動画を見たくなりました。
②こんな彼女を見るのは初めてです。私は初め、メンバー同士でケンカでもしたのかと思いました。それくらい皆元気がない。
③目の下にくまがある。
④彼は体調がよくないと聞きました。いつも元気な彼に笑顔がないと、とても心配です。
⑤もうそれを見ましたか?
⑥私の友達は銀座で販売員をしています。
⑦これからも仲良くしてください。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2014 at 00:33
(1) The video I saw was about 12 seconds. They didn't dance? I finally want to see the video in which he saing ○○ before his debut.
(2) It's my first time to see her like this. At first I thought the members had a fight. Everyone is down like that.
(3) There are dark circules under eyes.
(4) I heard that his physical condition is not well. I'm very worried to seem him without smile, he's always energetic.
(5) Have you already seen it?
(6) My friend works as a sales staff in Ginza.
(7) I hope to keep good relation with you.
moonmia likes this translation
big_baby_duck
Rating 60
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2014 at 06:27
1. What I've seen is a video that is about 12 seconds long. Didn't they dance? I felt like seeing a video in which he sings -- before making his debut that I hadn't in a long while.
2. I've never seen her like this before. At first, I wondered if the members had argued with each other or something like that. They all look like being in such low spirits that I've wondered it.
3. Dark circles are under the eyes.
4. I've heard that he's not in good physical condition. He doesn't smile now, although he's usually in good spirits, and it makes me worry a lot.
5. Have you already seen it?
6. My friend works as a sales person in Ginza.
7. Please keep being good friends with me from now on, too.
moonmia likes this translation
big_baby_duck
big_baby_duck- about 10 years ago
どなたかに、reviewしていただきとうございます。
big_baby_duck
big_baby_duck- about 10 years ago
Moonmia様、私の翻訳を気に入っていただき、ありがとうございます。これからもっと頑張る、励みになります。
kumi-kiri
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2014 at 00:54
①It was about 12 seconds video that I watched. I guess that they didn't dance? That made me want to watch a video, which they were singing XX before they debut.
②It was the first time to see her like that. At first, I thought that they fought against each other. They were that looked not fine.
③There are circles under the eyes.
④I heard that he is not doing well. I am worried to see him not smiling because he usually is.
⑤Have you already watched it?
⑥My friend is working as a salesperson in Ginza.
⑦Please be my friend as always.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime