Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello Sir, I have an appointment with a Pentax dealer morning afternoon. I re...
Original Texts
Hello Sir, I have an appointment with a Pentax dealer morning afternoon. I recontact you next Monday.
You must excuse me but I mistake in English : ?it is not the shutter but the SELECTOR of speeds in defect?.
Good week-end !
Francis
You must excuse me but I mistake in English : ?it is not the shutter but the SELECTOR of speeds in defect?.
Good week-end !
Francis
Translated by
mmcat
こんにちは。ペンタックスのディーラーに午後、予約を入れました。来週の月曜日にもう一度ご連絡いたします。
私の英語の間違いをお許しください。欠陥があるのはシャッターではなくてスピードの切り替え部分(SELECTOR)でしょうか?
よい週末を
Francis
私の英語の間違いをお許しください。欠陥があるのはシャッターではなくてスピードの切り替え部分(SELECTOR)でしょうか?
よい週末を
Francis
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.265
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。