Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If I ordered today, when would it be delivered? I would like to receive it i...

This requests contains 89 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jesse-oka , tearz , emrt ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yasuhito at 30 Aug 2014 at 02:31 2522 views
Time left: Finished

本日購入すると何日に届きますか?
1週間程度で届いてほしいのですが、早く発送することはできますか?
追加の料金は支払できます。

EMSで4~7日は無理でしょうか?

よろしくお願い致します

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2014 at 02:37
If I ordered today, when would it be delivered?
I would like to receive it in a week or so, and could you expedite the shipment?
I am willing to pay for the shipping surcharge.

Would it work with EMS to get it delivered within 4 to 7 days?

Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
emrt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2014 at 02:40
If I purchase today, when would I receive the item?
I would like to receive it within about a week, so I wonder if you could ship it as early as possible.
I would be happy to pay any additional fee for fast delivery.

Would I be able to receive the item within 4-7 days by EMS?

Thank you and best regards.
★★★★☆ 4.0/2
jesse-oka
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2014 at 02:34
If I make an order today, when will it be delivered?
I want the goods to reach me within like a week, could you ship earlier?
I can pay additional fee.

Can it possibly be 4-7 days with EMS?

Best regards,
★★★☆☆ 3.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime