Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] いつもありがとうございます。この度はお手数をおかけして申し訳ございません。 フランスの税関は厳しくて止められる事が多いです。私達ではどうする事もできません...

Original Texts
いつもありがとうございます。この度はお手数をおかけして申し訳ございません。
フランスの税関は厳しくて止められる事が多いです。私達ではどうする事もできません。
商品にとても満足して頂いて嬉しいです。
よしよかったら、私達に良い評価を頂けませんか?
お買い上げありがとうございました。
Translated by hiro1981
Nous vous remercions pour votre achat. Excusez-nous de vous avoir gêner cette fois.
La douane française est très sévère et nous ne pouvons pas lui demander d'arrêtrer de le confisquer ou payer la douane.
Nous somme très content de savoir que notre article vous plaît.
Si cela ne vous dérange pas, pourriez vous nous évaluer, s'il vous plaît ?
Merci encore pour votre achat.
Cordialement.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
136letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$12.24
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
hiro1981 hiro1981
Starter
翻訳勉強中です。

2001年から2006年まで大学でフランス語を専攻していました。またフランスに1年間語学留学していました。フランス語の学習期間は1...