Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The most memorable accomplishment as a team is that we, a student group of 12...

Original Texts
私が今までチームで成し遂げてきたことで一番印象深いのは、ミャンマーと中国ウイグル自治区の難民問題、民族差別を扱ったフリーペーパーを学生団体のメンバー12人で発行したことである。みんなでテーマや構成、記事の内容を決めて、実際にミャンマーと中国に行ってインタビューなどを通して取材をした。編集作業も非常に大変で、できる限り読者の記憶に残るように、記事の一文字、写真の一枚まで拘って制作した。みんなで徹夜で作業することも多かったが、それだけ出来上がったときの達成感は大きかった。
Translated by kesuyo
What is the most impressive for me that I have achieved in the team so far is that our student group with 12 members published free journal dealing with refugee issues ethnic discrimination of Uighur and Myanmar. All of us participated in decision of theme, framework, and contents of articles, indeed we made check by interview and other things at China and Myanmar. It was very hard to edit for leave impact on leaders as much as possible, in order to do, we payed attention to a word and a picture in the article. We often worked on no sleep, but when we published it, we got a greater achievement.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
kesuyo kesuyo
Starter
I'm a scientist who works in France. Thanks to work, I'm good at using scient...