Struggling indie console maker Ouya finds a friend in Xiaomi and a new home in China
There might be a light at the end of the tunnel for Ouya, the struggling US-based indie game console maker. China’s all-the-rage phone maker Xiaomi has just partnered with Ouya to get a dedicated channel on Xiaomi’s smart TVs and set-top boxes, according to Reuters.
Ouya led a Kickstarter campaign to build a US$99 Android-based game console, but the product ultimately bombed after it went on sale, and Ouya looked to be dead in the water. The company pivoted. In addition to selling its own console, it started licensing its software to be installed on other companies’ devices.
経営が危うい米国のインディーズゲームコンソールメーカーであるOuyaには光明が見えてきたことだろう。ロイター通信によれば急成長している中国のスマートフォンメーカーXiaomiが自社のスマートテレビおよびSTBのチャンネルを開設するためOuyaと提携したのだ。
Ouyaは99米ドルのAndroidベースのゲームコンソールを製作するKickstarterキャンペーンの先頭に立ったが、販売不振で紺所プロジェクトは完全に失敗した。そしてOuyaは破綻寸前であった。この会社はこのプロジェクトに依存していたのだ。会社のコンソールの販売に加え、他企業のデバイスにインストールされるソフトウェアの特許の取得にも着手していた。
苦戦しているアメリカに本社のあるインディーゲームコンソールメーカーのOuyaはトンネルの終わりにいて光があるのかもしれない。Reutersによると、Xiaomiのスマートテレビ、セットトップボックスの専用チャネルを得るために、中国の大人気である電話メーカーXiaomiが今しがたOuyaと提携した。
Ouyaは$99のアンドロイドのゲームコンソールを開発するためにKickstartarのキャンペーンを行っていたが、製品は発売後、結局、失敗に終わり、Ouyaは水の中で死んでいるようだった。会社は旋回していた。独自のコンソールを売るのに加えて、会社の他のデバイスにインストールされるソフトウェアにライセンスを与えることを始めた。
Enter Xiaomi, by far Ouya’s biggest partner to date. Xiaomi will get access to the 40,000 developers and 900 games on Ouya’s platform. The details are still being hammered out, and no financial dealings were disclosed except that the two companies will share revenue.
Ouya’s games are designed to be used with gamepads, similar to Playstation, Xbox, and Nintendo consoles. Its timely entrance into the Chinese market comes just as the Xbox One prepares to go on sale next month. While it’s not clear what the deal means for the console side of Ouya’s business, the tie-up with Xiaomi will help it enter Chinese households around the same time as Microsoft’s game console titan.
OuyaのゲームはPlaystation、Xbox、Nintendoのゲーム専用機と類似のゲームパッドで使えるよう設計されている。Xbox Oneが来月販売の準備を進めているため、この時期に中国市場に参入するのはタイムリーだ。今回の案件がOuya事業のコンソール側にとってどのような意味があるかは明らかではないが、 Xiaomiとの提携はMicrosoftのゲームコンソールの巨人と同時期に中国の世帯に入り込むのに役立つだろう。
Ouyaのゲームはプレイステーション、XBOXそして任天堂のコンソール同様ゲームパッドで操作する。来月XBOX Oneがちょうど中国で発売を開始するのでタイムリーな中国市場への参加といえる。しかしながらこの取引がコンソール側のOuyaにとって何を意味するのかは不透明である。Xiaomiとのタイアップはマイクロソフトのゲームコンソールtitanと同時期に中国の家庭にOuyaが進出する助けにはなるだろう。
Xiaomi has expressed interest in gaming before. In February, it bought a stake in Kingsoft subsidiary Westhouse for $20 million. Westhouse mainly makes PC-based MMOs.
Xiaomi sells most of its devices at near-cost of production, which means it has a long-term plan of making money from software and internet value-added services on those phones, tablets, TVs, and set-top boxes. Gaming certainly falls under that umbrella. Earlier this year, Xiaomi led a US$310 million investment in streaming video site and media portal Xunlei to help beef up its entertainment offerings.
Xiaomiはそのほとんどのデバイスを製造原価レベルで販売しており、このことはソフトウェアやこうした電話、タブレット、テレビ、セットトップボックス上の付加価値サービスから収益を稼ぐという長期的な計画があることを意味している。ゲーミングは確かにこの傘下に入る。Xiaomiは今年始め、 ストリーミングビデオとメディアポータルのXunleiがエンターテイメントサービスを活気づけるのに役立てるよう3億1000万米ドルの投資を主導した。
Xiaomiは自社のほとんどのデバイスを生産価格とほとんど変わらない低価格で販売している。これはXiaomiがスマートフォンやタブレット、テレビ、STBに付属するソフトウェアやインターネット上の付加価値サービスで長期的に利益を得る戦略を採用していることを意味している。ゲーム産業も間違いなくこの構造に収まっている。今年の初めXiaomiは3.1億米ドルをストリーミングビデオサイト兼メディアポータルのXunleiに投資した。Xunleiのエンターテイメントサービスを強化するためである。