Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your business. I'm sorry for inconvenience to not follow your s...

Original Texts
お世話になります。商品の追跡が出来ないとの事でご心配をおかけしております。国際局の方でも、現地HPの追跡を掛けてもらいましたが、
やはり追加の情報は無く、日本を出た後の状況が掴めておりません。
日本郵便局へ調査依頼手続を致しました。お急ぎのところ申し訳ございませんか、調査結果が届き次第、ご連絡いたしますので、しばらくお待ちくださいませ。よろしくお願いいたします
Translated by kesuyo
Thank you for your business. I'm sorry for inconvenience to not follow your sent article. International Bureau also attempt to pursuit it with local homepage, but there was no information about it, we couldn't get any information after exported from Japan.
We asked Japanese post office to investigate it. I'm really sorry this delay but if we receive the result of this investigation, we will inform you as soon as possible. Please wait for a while. Thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
179letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.11
Translation Time
28 minutes
Freelancer
kesuyo kesuyo
Starter
I'm a scientist who works in France. Thanks to work, I'm good at using scient...