Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Taking the lesson in August seems difficult, so I will start again from Septe...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , webri , astanovka ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by relaxy07 at 18 Aug 2014 at 00:47 4990 views
Time left: Finished

8月はレッスンを受けるのが厳しそうですので、9月でお願いします。
今のところ9月前半は特に予定はありませんので、9/1、9/2でご都合のいい日時があれば、そちらでお願いします。
待ち合わせ場所は前と同じ〜駅のカフェでお願いします。
-----
お手数ですが、メールの返答は英語でお願いできますでしょうか?
-----
メールアドレスが変更になりましたので、今後はこちらのメールアドレスでお願いします。
-----
レッスンをお願いしたいのですが、来週空いている日はありますか?

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 00:53
Taking the lesson in August seems difficult, so I will start again from September.
So far, I have no particular plans in the first half of September. So if either 9/1 or 9/2 works for you, please pick the date.
I will meet with you at the 〜station coffeeshop, the same place as the last time.
-----------
Now I use a new email address, so please use this one from now on.
----------
I would like to take your lesson, and was wondering of your availability next week?
★★★★☆ 4.0/1
webri
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 01:10
It's going to be a bit hard for me to have a lesson in August. It would be great in September. I don't have any plans for the beginning of September at the moment, so if you are available on either 1st or 2nd of September, it would work for me. We can have a lesson at the same cafe next to 〜station as last time.

Could you please write your reply in English.

My Email address has been changed. Please get back to me under this Email address.

I would like to have a lesson. Are you available during next week?
astanovka
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 01:22
As it seems to be difficult to take a lesson in August, I'd like to take it in September.
Currently I don't have any plans in the first half of September, so if you are available on September 1st or 2nd, please give me a lesson.
I'd like to meet you at the cafe at 〜 Station, the same as the previous lesson.
-----
Would you kindly reply to my email in English?
-----
My email address has been changed, so please contact me at this address.
-----
I'd like to take a lesson. Are you available any day next week?
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime