Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Taking the lesson in August seems difficult, so I will start again from Septe...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , webri , astanovka ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by relaxy07 at 18 Aug 2014 at 00:47 4989 views
Time left: Finished

8月はレッスンを受けるのが厳しそうですので、9月でお願いします。
今のところ9月前半は特に予定はありませんので、9/1、9/2でご都合のいい日時があれば、そちらでお願いします。
待ち合わせ場所は前と同じ〜駅のカフェでお願いします。
-----
お手数ですが、メールの返答は英語でお願いできますでしょうか?
-----
メールアドレスが変更になりましたので、今後はこちらのメールアドレスでお願いします。
-----
レッスンをお願いしたいのですが、来週空いている日はありますか?

It's going to be a bit hard for me to have a lesson in August. It would be great in September. I don't have any plans for the beginning of September at the moment, so if you are available on either 1st or 2nd of September, it would work for me. We can have a lesson at the same cafe next to 〜station as last time.

Could you please write your reply in English.

My Email address has been changed. Please get back to me under this Email address.

I would like to have a lesson. Are you available during next week?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime