Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I am sorry to have cancelled this time. Postage...

Original Texts
メッセージありがとうございます。
今回キャンセルしてしまい申し訳ございません。
配送先がフランスのため配送金額が一気に跳ね上がってしまい赤字になるためキャンセルさせていただきました。
まことに申し訳ございません。

メッセージありがとうございます。
商品が届いていませんか?
まことに申し訳ございません。
紛失や関税に引っかかっている可能性がございます。
こちらで返金もしくは再送させていただきますがいかがいたしますか?
Translated by ozsamurai_69
Thank you for your message.
I am sorry to have cancelled this time.
Postage cost have suddenly increased to France meaning that it would run at a loss for me to send it.
I am very sorry for this.

Thank you for your message.
Have the items arrived?
I am very sorry.
There is a possibility the goods have been lost or held up in customs.
I can either re-send the items or refund your money, how would you like to proceed?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
201letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.09
Translation Time
7 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...