Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I belong to a student organization in Japan. The organization studies world i...

Original Texts
私は日本である学生団体に所属しています。その団体では、貧困や難民などの世界の問題について学び、それを文章や写真、映像などのメディアで日本に発信しています。私はその団体での活動において、フリーペーパーを二冊発行しました。一つは、実際にインドやミャンマーへ取材に行き、そこで見た児童労働などの問題を、写真と文章で伝えるものです。もう一つは、国際協力の舞台で世界で活躍している日本人三人にインタビューをし、かれらが日本の若者に知ってほしいこと、伝えたいことをまとめたものです。
Translated by ozsamurai_69
I belong to a student organization in Japan. The organization studies world issues such as poverty and refugees, we promote these texts, video and photographic media in Japan. My activity in the group is the publication of a two free papers. In one, we gather information by going to India and Myanmar and convey in text and images the problems we see there, such as child labor. The other is a summary of 3 Japanese people who are active on the international scene, wishing to spread their messages to the younger generation of Japanese, through interviews.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
20 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...