Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would like to hold a WEB meeting to check the current status of production ...

Original Texts
明日は生産の最終日なので、生産と出荷状況を確認させていただきたく、Web会議を開きたいと思います。弊社の技術者と購買部門のメンバーも参加します。時間は日本時間午後の3時はいかがでしょうか。もし、ご都合が悪ければ、日本時間午後3時以降でご都合のよろしい時間を教えてください。御社のご都合に合わせます。
Translated by steveforest
As tomorrow will be the last day of the production, in order to check the current status for both production and shipping, we would like to hold an online meeting. Our engineering staff and purchasing staff will also be attending. How about 3 pm Japan time? If it is not convenient for you, could you let me know the timing later than 3 pm JST? We can adjust the timing of your need.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
149letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.41
Translation Time
4 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...