Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for changing my order. The picture shows a "right-handed throw,"...

Original Texts
注文を変更して下さったという事でありがとうございます。

写真は、right-handed throw のものという事ですね?

商品は間違い無くこれが欲しいのですが、右と左用の2種類
が選択できるという事で、混乱してしまいました。

右で投げるという意味で、左に装着するのかが分からなかったので、
大変助かります。

ご配慮頂きましてありがとうございます。
Translated by chosho
Thank you for changing my order.

The picture shows a "right-handed throw," correct?

That is definitely the product I want, but I had a bit of trouble between picking the right or left handed one.

I understand now that it means that the right hand is throwing, so the product is worn on the left. That information was very helpful, as I was unaware of that.

Thank you again for your consideration.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
169letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.21
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
chosho chosho
Senior
Native English speaker fluent in Japanese (JLPT N1).
Currently residing in ...
Contact