Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending an item. I am glad that AA is recovering step by step....
Original Texts
商品を発送していただきありがとうございます。
AAの体調が少しずつ良くなっているようでよかったです。
私のことを心配してくれてありがとうございます。
私の生活も少しずつ落ち着いてきています。
弊社のスタッフのBBを、こちらのチャンネルに追加しました。
CCと呼んでください。
今後は彼女からもメッセージの返信をすることになります。
それと、最近倉庫を引っ越しましたので、次回からは下記の住所に送ってください。
AAの体調が少しずつ良くなっているようでよかったです。
私のことを心配してくれてありがとうございます。
私の生活も少しずつ落ち着いてきています。
弊社のスタッフのBBを、こちらのチャンネルに追加しました。
CCと呼んでください。
今後は彼女からもメッセージの返信をすることになります。
それと、最近倉庫を引っ越しましたので、次回からは下記の住所に送ってください。
Translated by
steveforest
Thanks for shipping items for me.
I am delighted to know AA is getting better.
Also, thank you for your concern about me.
My life is gradually calming down.
BB at our staff has been added to this channel.
Please call CC.
She will also be replaying soon.
Moreover, as our warehouse has moved lately, please ship items to the following address.
I am delighted to know AA is getting better.
Also, thank you for your concern about me.
My life is gradually calming down.
BB at our staff has been added to this channel.
Please call CC.
She will also be replaying soon.
Moreover, as our warehouse has moved lately, please ship items to the following address.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 197letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.73
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...