Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The product you ordered has already been sent to the address you gave me, sho...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chosho , a_ayumi , jasmine81 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by ikachopper at 29 Sep 2015 at 17:53 2635 views
Time left: Finished

あなたが注文してくれた商品は、あなたが指定した下記の住所に9月15日にすでに発送しています。ゆうメールで発送したのでトラッキングナンバーはありません。
〒xxx-xxxx(住所)

届かないということなので、確認してみましたがあなたの住所はjshoppers.comという転送業者さんのようですね。
そして今jshoppers.comさんに電話で確認しましたが、あなたが指定した住所は間違っているようです。

商品が私のところに商品が戻ってきたらまた連絡しますね。

よろしくお願いいたします。

chosho
Rating 61
Native
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2015 at 18:18
The product you ordered has already been sent to the address you gave me, shown below, on September fifteenth. The postal service I sent it with (Yu-Mail) did not come with a tracking number.
(Address)

Because it hasn't reached you yet, I checked the address again. It appears that the address you used was for a forwarding service called jshoppers.com. When I contacted jshoppers.com, they told me that the address you gave them is apparently incorrect.

I will contact you if the product is sent back to me.

Thank you for your understanding.
a_ayumi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2015 at 18:00
I've already sent the product which you ordered to your designated address as below on September 15th. I sent them by using Yu mail service, so there is no tracking number.
〒xxx-xxxx(address)

You told me that you did not received yet, so I tried to confirm. Your address seems to be the one of the mail transfer company "jshoppers.com".
I made a telephone call to the jshoppers.com today, your designated address seemed to be wrong as the company said.
If the products return again, I'll let you know.

Thanks in advance,

★★★★☆ 4.0/1
jasmine81
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2015 at 18:14
The product that you ordered was already sent to the designated postal address on September 15th.
There is no tracking number due to sending by Yu-mail.
Address: 〒xxx-xxxx

As you told that the product does not reach yet, I checked the reason why it does not reach, I know that your postal address is to "jshoppers.com" and you seem to be a forwarding company.

And now I called "jshoppers.com" and confirmed that the postal address you designated was not correct.

If the product was returned to me, I will contact to you again.

Best regards,
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime