[Translation from Japanese to English ] We were informed that the item has not been delivered yet. However we have s...

This requests contains 218 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , sujiko , cold7210 , raidou , tearz ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tempa at 06 Aug 2014 at 16:33 1908 views
Time left: Finished

商品が届いていないという事で、連絡を頂きましたが、
私どもでは、既に5月28日に発送を行い、
(日本郵便のe-packetというサービスで送りました。)
(追跡サービスを利用しましたが、RR 905 558 263 JPで
其方でもご確認ください。)
アメリカの郵便局には、6月5日に到着しております。
申し訳ございませんが、再度郵便局に確認してもられないでしょうか?

なお、取り扱い郵便局は14604と表示されています。
ご確認ください。
ありがとう。

I have received communications that the item has not arrived
We have sent it on the 28th May
(via Japan Post's epacket Service)
( I made use of the tracking service you can confirm information using the number RR 905 558 263 JP)
It has arrived in the US post office on the 5th of June.
Sorry for the trouble, but could you once again check with the post office?

The post office currently displayed is No 14604.
Please check it.
Thank you.

Client

Additional info

商品を発送したのですが、まだ届いていないとメールの返事がありましたが、追跡サービスでは、巣で、郵便局に届いていて、受け取られていないので、どうなっているのでしょうか?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime