Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm very interested in that guitar, but please allow me to ask some questions...

Original Texts
私はそのギターに大変興味がありますが、いくつか質問させてください。

1、前のメールで送って頂いた写真はサンプルではなく「実物の」写真でしょうか?もっと色んなアングルの写真が見たいです。
2、小さな傷も含め、傷がわかる箇所の写真を「全て」見せてください。(日本のセラーは小さな傷でも大変気になり、神経質なセラーが多いからです。)
3、もし、このトレードの交渉が成立した場合、日本にあなたのギターが届いたことが確認できてから私のギターの発送になりますがよろしいでしょうか?
Translated by mbednorz
I'm very interested in the guitar, but please let me ask a few questions.

1. The photo you have sent before shows not a sample, but the actual item, is that right? I would like to see more pictures taken from different angles.
2. Please show me photos of all the places in which defects can be seen, including small ones. (Japanese sellers pay attention even to small damage, there is a lot of neurotic sellers)
3. In case these negotiations end with success, I will send my guitar after I confirm your guitar's arrival in Japan, is that alright?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
10 minutes
Freelancer
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
Contact