Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have a question regarding 「create removal order」. I want to return an unse...
Original Texts
「create removal order」について質問です
販売不可の商品を「create removal order」で返送したいです。
NARFの商品についてはアメリカ、カナダ、メキシコで管理できますが、
返送先は自分が送りたい上記の国の住所に送ることができますか?
もしくはその商品が現在ある国にしか返送することができませんか?
販売不可の商品を「create removal order」で返送したいです。
NARFの商品についてはアメリカ、カナダ、メキシコで管理できますが、
返送先は自分が送りたい上記の国の住所に送ることができますか?
もしくはその商品が現在ある国にしか返送することができませんか?
Translated by
michael_1987
I have a question regarding 「create removal order」.
I want to return an unsellable item with 「create removal order」.
NARF items can be managed in America, Canada, and Mexico, but can I send to an address that I want to in those countries?
Or can I only send to countries that currently have that item?
I want to return an unsellable item with 「create removal order」.
NARF items can be managed in America, Canada, and Mexico, but can I send to an address that I want to in those countries?
Or can I only send to countries that currently have that item?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...