Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Thank you so much for your reply. I understand that exportation is not an ...
Original Texts
ご回答頂きまして、ありがとうございます。
マッチが出荷不可の為に、輸出が出来ない旨は了解しましたが、
商品の中身を開けてはいけません。何故なら、商品の価値が無く
なってしまうからです。
つきましては、お手数ですが、下記の住所に送って頂けませんでしょうか?
今回だけで大丈夫ですので、ご対応お願い致します。
送料をお知らせ下さい。
Translated by
ozsamurai_69
Thank you for your answer.
I have understood that the matches can not be exported , but I have not opened the contents of the goods.
The reason being that the item would be of no value if opened.
Therefore, sorry for the trouble but could you send it to the following address?
Only this time is fine, I hope you can do it for me.
Please advise the postage costs.
I have understood that the matches can not be exported , but I have not opened the contents of the goods.
The reason being that the item would be of no value if opened.
Therefore, sorry for the trouble but could you send it to the following address?
Only this time is fine, I hope you can do it for me.
Please advise the postage costs.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...