Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In your mail of July 7, you informed us that you would have it in stock on Ju...

This requests contains 222 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , spdr , shouryou ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by sion at 01 Aug 2014 at 11:23 830 views
Time left: Finished

7/7のメールでCIC14-3は7/18に入荷するとご連絡頂きましたが、B2bではまだオーダー出来ませんでした。いったいいつ入荷するのですか?私共もお客様からクレームがきて困っています。正確な入荷日を教えて下さい。また、入荷日が変更する場合は必ず連絡下さい。

確認ですが、CSH18-6は本当に8/4に入荷しますか?
お客様が待っていますので、入荷日厳守でお願いします。

もう一点確認ですが、7/15と7/24オーダー分はもう送っていただけましたか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2014 at 11:30
In your mail of July 7, you informed us that you would have it in stock on July 18, but we were not able to order it at B2b. When on earth are you going to have it? As we have received complaints from our clients, so please let us know the exact date when you have the item. If there is any change, please contact us without fail.

We would like you to assure that you will have the CSH18-6 in stock on August 4.
Please make sure that you have it as we have our clients waiting.

Also, could you confirm that the orders of July 15 and July 24 have been already shipped?
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2014 at 11:32
I received your contact about the arrival of the CIC14-3 on the 18th July in the mail of 7th July, but I still can not order it on B2b. When will it be in stock? Claims are coming from our customers and it is causing trouble. Please cold you provide an accurate arrival date. Also, If there is any change to this date please notify us.

I would like confirmation, is the CSH18-6 going to arrive on the 4th Aug?
I have customers waiting, please confirm the arrival for me please.

One other thing I would like to confirm, have you sent the orders of the 15th and 25th of July as yet?
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2014 at 11:38
You have notified us that CIC14-3 would be on your inventory on Jul. 18, but I cannot place an order through B2B yet.
When will you get them? We are also having troubles receiving claims from our customers. Please let us know correct date for the item to be supplied to you. Please make sure to notify us when the supply date will be differed.

This is a verification, but will you really be able to obtain CSH18-6 on Aug. 4?
As our customers are waiting, please make sure to keep the date you obtain them.

Another verification, but could you ship the orders on Jul. 15 and 24?
shouryou
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2014 at 11:38
The mail CIC14-3 on 7th July I had received the 18th july import date, B2b order had yet been received. Exactly when is the goods arrival date? I am being troubled by the complaints from customers. Please kindly inform me of the goods arrival date. Also, if there were any other changes to the date.

Could you kindly confirm that the CSH18-6 would be imported on the 4th of August?
As the customers are waiting, please kindly keep to the goods arrival date.

I would like to reconfirm, 15th July and the 24th of July orders would also be received?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime