Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 2. Cause of the problem occurrence · ** · ** Cause why above 2 issues o...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mechamami , spdr , ayunemo ) and was completed in 1 hour 7 minutes .

Requested by hidekitakahashi at 01 Aug 2014 at 04:11 2061 views
Time left: Finished


2.問題発生の原因
・**
・**
上記の2点が発生した原因
日本から配送を行う際の梱包が不十分だった。
その為、海外輸送途中で商品が破損してしまった。
上記の為、注文商品をお客様へ配送できなかった。
その為、クレームとNegative Feedbackの評価が発生した。

3.同じ違反を起こさないための改善策

改善策1
現在使用している配送箱と梱包材を変更する。
改善策2
梱包専門のスタッフを2人雇用する。
専属スタッフを配置させ、丁寧、頑丈な梱包を行わせる。
改善策3
FBAシステムを使用する。

mechamami
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2014 at 05:09
2. Cause of the problem occurrence
· **
· **
Cause why above 2 issues occured
Packaging for the delivery from Japan was insufficient.
Therefore, products were damaged while transporting abroad.
Because of the above reason, the items were not delivered to the customer.
Therefore, evaluation of Negative Feedback and claim occurred.

3. Remedies not to cause the same violation

Improvement measures 1
Changing the packaging materials and shipping box that we are currently using.
Improvement measures 2
We will employ two new staff for professional packing.
We will arranged exclusive staff to carry out a firm and sturdy packing.
Improvement measures 3
We will use the FBA system.
hidekitakahashi likes this translation
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2014 at 05:17

2. Causes of issue
・**
・**
Causes of arising above two issues;
The packing for shipping from Japan was insufficient.
So, the item was damaged in the middle of shipment.
Therefore, we could not deliver the item to customers.
As a result, customers raised claims and left the negative feedback.

3. Countermeasures to prevent the recurrence of the same issues

Countermeasure 1;
Change currently used shipping boxes and packing materials

Countermeasure 2;
Hire two new staffs dedicated for the packing processing.
With the dedicated staffs, make the packing secured with a great care.

Countermeasure 3;
Avail the FBA system.
ayunemo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2014 at 05:21
2. Causes of problems
.**
.**
Causes of the problems above
Packing was inadequate on Japan side.
Therefore, the product was damaged during transportation.
Because of the above, the ordered product could not be delivered to a customer.
Therefore, we received a complaint and Negative Feedback.

3. Improvements to prevent this problem
Improvement 1
Change the shipping box and packing material we currently use.
Improvement 2
Hire two packing staffs
Put them in place to ensure careful and secure packaging.
Improvement 3
Use FBA system.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime