Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 2. Cause of the problem occurrence · ** · ** Cause why above 2 issues o...

Original Texts

2.問題発生の原因
・**
・**
上記の2点が発生した原因
日本から配送を行う際の梱包が不十分だった。
その為、海外輸送途中で商品が破損してしまった。
上記の為、注文商品をお客様へ配送できなかった。
その為、クレームとNegative Feedbackの評価が発生した。

3.同じ違反を起こさないための改善策

改善策1
現在使用している配送箱と梱包材を変更する。
改善策2
梱包専門のスタッフを2人雇用する。
専属スタッフを配置させ、丁寧、頑丈な梱包を行わせる。
改善策3
FBAシステムを使用する。

Translated by spdr

2. Causes of issue
・**
・**
Causes of arising above two issues;
The packing for shipping from Japan was insufficient.
So, the item was damaged in the middle of shipment.
Therefore, we could not deliver the item to customers.
As a result, customers raised claims and left the negative feedback.

3. Countermeasures to prevent the recurrence of the same issues

Countermeasure 1;
Change currently used shipping boxes and packing materials

Countermeasure 2;
Hire two new staffs dedicated for the packing processing.
With the dedicated staffs, make the packing secured with a great care.

Countermeasure 3;
Avail the FBA system.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
spdr spdr
Starter