[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. This item would go in red if the tracking numb...

This requests contains 140 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mechamami , hana_the_cat_2014 , tearz ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by fwea at 26 Jul 2014 at 10:51 1722 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。

この商品は安価なため追跡番号をつけてしまうと赤字になってしまいます。
到着は7日から22日を予定しております。
ご理解頂けると幸いです。よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
記載金額を安価に記載することは可能です。
よろしくお願いします。

Thank you for the message.

The item will be arriving sometime around between 7th and 22nd.
I can't add track number for this item because if I put it, the cost will be more expensive than the item price itself, which won't pay for me. Thank you very much for your understanding in advance.

Thank you for the message.
I can write down the price cheaper than the actual one.
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime