Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I am very sorry, but I want to return this product. The reason is because it...
Original Texts
申し訳ございませんが、この商品を返品したいと考えています。
理由は、ハサミ等が含まれている為、その輸送会社から発送ができないという
理由からです。
もし宜しければ、一度返品をさせて頂けないでしょうか?
大変お手数をお掛け致しますが、ご連絡、お待ちしております。
理由は、ハサミ等が含まれている為、その輸送会社から発送ができないという
理由からです。
もし宜しければ、一度返品をさせて頂けないでしょうか?
大変お手数をお掛け致しますが、ご連絡、お待ちしております。
Translated by
ozsamurai_69
I must apologize but I would like to return this product.
The reason being that there is scissors included which the shipping company has told me they will not ship.
That is the reason.
For now I will be returning the product if that is acceptable?
Sorry to cause you inconvenience over this, I await your reply.
The reason being that there is scissors included which the shipping company has told me they will not ship.
That is the reason.
For now I will be returning the product if that is acceptable?
Sorry to cause you inconvenience over this, I await your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 126letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.34
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...