Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are terribly sorry that we have kept you waiting. As we told you before...
Original Texts
お待ちいただき申し訳ございません。
以前にお伝えしたように、商品の発売日は先になります。
ですのでまだ発送していません。
発送済みとアマゾンでは通知されていますが、それはシステム上発送済みという事にしておかないとシステムエラーが起こるためです。
あなたの商品が安全に確実にあなたのもとに届くと私が保証します。
もしキャンセルなさりたい場合はすぐに教えてください。
少しでも早く到着するよう努力します。
以前にお伝えしたように、商品の発売日は先になります。
ですのでまだ発送していません。
発送済みとアマゾンでは通知されていますが、それはシステム上発送済みという事にしておかないとシステムエラーが起こるためです。
あなたの商品が安全に確実にあなたのもとに届くと私が保証します。
もしキャンセルなさりたい場合はすぐに教えてください。
少しでも早く到着するよう努力します。
Translated by
ozsamurai_69
Sorry to have kept you waiting.
As I mentioned to you before, the ship date is still ahead.
Therefore it has not shipped.
When it has been shipped, you will get notification from Amazon, if this is not done through their system it will cause an error.
I will guarantee that the goods will be delivered to you safely to you.
If you wish to cancel please let me know as soon as possible.
I will try my best to get the goods shipped as quickly as I can.
As I mentioned to you before, the ship date is still ahead.
Therefore it has not shipped.
When it has been shipped, you will get notification from Amazon, if this is not done through their system it will cause an error.
I will guarantee that the goods will be delivered to you safely to you.
If you wish to cancel please let me know as soon as possible.
I will try my best to get the goods shipped as quickly as I can.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 194letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.46
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...