[Translation from Japanese to English ] Thank you for the information. I contacted JETRO based on your information....

This requests contains 205 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( msmith8687 , mechamami , kanon84 , acdcasic ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by koji_m at 17 Jul 2014 at 23:03 4470 views
Time left: Finished

情報をありがとうございます。
私はあなたの情報をもとにJETROに問い合せました。ラベルについてですが、ラベル表示の義務は私(輸入者)にありますので、ラベルの製作は私が行います。
参考までにラベルの表示方法の写真を添付します。

今回輸入するバッグについては、革の種類をあなたから聞いているので問題ありませんが、新しいバッグを輸入する際は、使っている素材を教えてください。

重ね重ね、重要な情報をありがとうございました。

Thank you for the information.
I sent an inquiry to JETRO based on your information. Regarding the label, the label display is my duty (as the importer,) so I will make it.
I am sending you a display sample of the label for your reference.

As for the bags I am importing this time, since I heard about the type of leather from you there is no problem, but when I import a new bag in the future, please let me know what materials are used.

Thank you again for this important information.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime