Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Asahi Wing Co. Ltd. has started offering the frameless signboard called "Refi...

Original Texts
フチなしLED内照式パネル供給開始

(株)アサヒウイングはこのほど、フレームレスサインボード「Re-fined Frame(リファインドフレーム)」を展示会装飾向けに供給開始した。

同製品は、全面発行のLEDライトを組み込んだフレームに電飾用生地をはめ込むことで、パネル全面にフチなしでビジュアルを掲示できる。コントラストを高めたことで、暗部の再現力と色再現範囲を向上させた。
Translated by dosanko
Distribution of Inside lighting type LED panels started

Asahiwing Co., Ltd. has recently commenced the distribution of a frameless signboard "Re-fined Frame" for decoration in exhibitions.

This product enables visual designs to be displayed on the panel without a frame, by putting a cloth for electric decoration into which surface light-emitting LED lights are incorporated. Reproducibility of dark areas and the color reproduction range are improved by enhanced contrast.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
186letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.74
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
dosanko dosanko
Starter
ある一人の特定の人から執拗に理不尽に格下げされています。英語文書の慣習も知らず、文法知識もなく、ブロークンな日常会話の感覚で、根拠のないレビューで評価をさ...