Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I write for the reason that I own a lot of lenses, and I wonder if maybe you ...

This requests contains 187 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ctplers99 , spdr ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by efsfsefsefef at 12 Jul 2014 at 20:58 1148 views
Time left: Finished

I write for the reason that I own a lot of lenses, and I wonder if maybe you might be interested in them, and if they are we could negotiate although not where you are, I'm in California.

ctplers99
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2014 at 21:05
たくさんレンズを持っていますので連絡いたします。このレンズに興味を持っていただけるのではないかと思っております。もし興味を持っていただければ交渉可能なのですが、貴方がどこにいらっしゃるかわかりません。私はカリフォルニアにおります。
★★★★★ 5.0/1
spdr
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2014 at 21:07
沢山のレンズを持っていて、多分あなたが興味を持つのでないかと思いメールしています。もし興味があるのであれば何処に住んでいようが価格交渉をしましょう。私はカリフォルニアに住んでいます。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime